Севок и пьяные куры
В географических названиях встречаются именно производные от обсценной лексики:
названия сёл, хуторов, речушек, разъездов.
О соседе нашем по даче - Севке - написано несколько миниатюр.
Все лето мы общаемся с ним, слушаем его смешные истории.
Наступило очередное лето - отправляемся на дачу. Издали видим деда сидящим на скамейке возле его дома. Что-то он понурый. Заболел, может быть?
Севок, издали заметив нашу машину, машет руками: остановитесь, мол.
Приветствует нас радостно: будет кому рассказывать свои были-небылицы. Мы всегда
радушно его встречаем.
- Здравствуйте, Савелий Петрович. Что-то у Вас грустный вид такой?
Случилось что?
- Случилось!- громко и быстро говорит Севок. Он садится к нам в машину и рассказывает.
- Чуешь, як Магарь мэнэ пидвив. Я ж йому розповив историю таку. Просыв, щоб вин никому-никому ни слова. Вин пообицяв. А що зробыв? Пишов та й все доповив нашому дильничому. А колы я почав того Магаря лаяты, вин мэни:
- Та я николы никому ничого.
А хоч кому инколы щось,
Хиба не можно, чи що?
- А что за история-то? - интересуемся.
- Така история, така история. Був я на хутори Говнином (вот вам - обсценная топонимика) у Явдохы. Вона самогон гнала зи пшеныци та й потим зерна-то высыпала на двори. А куры наилыся и пьяни булы.
Вона як побачила, що куры валяються, да штук пьять их, подумала, що поздыхалы та
выришила хоть поскубты перья-то с грудок на подушку. И поскубла, а кур сложила
пид вышню на городи. Потим хотила поризати чи що.
А пид вечир до неи прийша баба Мирониха та кажить: -Що це в тебе куры голи ходють по двору?
Воны, знать, проспалыся, да и пишлы соби бродиты...
Ну ось про тэ Магарю й розповив. А дильничий , як узнав, поихав к Явдохи-то да хотив ии штрафануты.За самогон же ж. Вона стала плакаты, що ничого такого не робыла.
Магарь ще на мэнэ показав, що я бачив все це. Дильничий до мэнэ, звисно: що да як.
Я йому сказав, пошутив, мол.
- А Вы, и правда, пошутили, то есть придумали эту историю? - мы еле сдерживаем смех.
Севок многозначительно, с прищуром смотрит на нас: как хотите, так и понимайте.
Несколько секунд он молчит, потом сокрушенно качая головой, продолжает:
- Так вжэ всэ сило знае про цэ и мэнэ лають за тэ, що разбалакався. Явдоху жалиють. Ось така неприемнисть...
Он выходит из машины,что-то про себя бормоча, - мы едем дальше и, уже не сдерживаясь, заливаемся смехом, представив себе полуголых кур да и всё остальное.
Такая вот история. Как не вспомнить идиому: курам нА смех...*
*Этот фразеологизм по происхождению исконно русский. Предполагают: восходит к шутливому высказыванию, имея в виду такую глупость и нелепость, что даже курам, не умеющим смеяться, с их "куриными мозгами" будет смешно.
Свидетельство о публикации №114051501150
И вас повеселил, и всю Стихи.ру!
Понравилось, Ларочка! Так интересно было переводить мову на русский язык.)))
Нина Агошкова 15.05.2014 22:15 Заявить о нарушении
Лариса Ищенко2 15.05.2014 22:17 Заявить о нарушении
Лариса Ищенко2 15.05.2014 22:18 Заявить о нарушении