Николай Сысойлов Чёрно-красная галопирующая весна

„ЧЁРНО-КРАСНАЯ ГАЛОПИРУЮЩАЯ ВЕСНА”
Николай Сысойлов
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ЧЕРНО-ЧЕРВЕНА ГАЛОПИРАЩА ПРОЛЕТ

Ах, пролет-пролет! Горестна си цялата!
Очаквах те! Но страх ме е обзел!
Смени на февруари риза, бялата –
с червено-черен мартенски кител...

Смени на февруари риза алена
с катранена бронежилетка в март!
Защо игра опасна си захванала?
Без победител ще е този старт!

Аз бих целувал пръстите ти, свежите,
възпявал бих любов и нежна стръв,
ако не бяха мъртвите – младежите,
лежащи сред майдановската кръв!

Ако не бяха майките разплакани,
бащите, побелели от беди!
Ще кажеш ти: Там имаше предатели!
Ще кажа: Няма отговор, уви!

Какво направи, та не пеят птиците!
Спри свойте смъртоносни чудеса!
Очаквахме да си евро-девицата,
а ти дойде – старицата с коса...


Николай Сысойлов
ЧЁРНО-КРАСНАЯ ГАЛОПИРУЮЩАЯ ВЕСНА

весна-весна! ах, что же ты наделала!
тебя – я ждал! теперь – и сам не рад:
сменила февраля рубаху белую –
на черно-красный мартовский бушлат...

сменила февраля рубаху красную
на чёрный мартовский бронежилет!
зачем ведешь игру свою опасную?
в ней – победителей и правых нет!
 
я б целовал, Весна, твои бы пальчики,
стихи слагая, песни о любви,..
когда бы – не расстрелянные мальчики,
лежащие в майда;новской крови!

когда бы – не заплаканные матери
и поседевшие отцы от бед!..
ты скажешь, – что подставили предатели!
а я отвечу, что ответа – нет!

одна лишь горечь: что же ты наделала!
останови галоп смертельный свой!
тебя мы ждали юной евро-девою, –
а ты пришла старухою с косой...

http://www.stihi.ru/2014/03/09/8843




---------------
Поетът Николай Сисойлов (Микола Сисойлов/ Николай Сысойлов) е роден в гр. Ковел, Волинска област в Украйна. По професия е архитект, кандидат на науките е, доцент; автор е на 4 монографии по архитектура, има 77 патента за изобретения, публикувал е над 250 научни статии. Носител е на награди от литературни конкурси като „Армейский”, „Поэт года 2014”, „Поэзия абсурда”, „Самовыражение”, „Народний поет 2015” и др., лауреат е на международни конкурси за поетични преводи. Живее в гр. Днепър (бившият Днепропетровск).


Рецензии
Красимир, прочитала переводы Николая Сысойлова. Спасибо,понравились стихи. Надеялась, что у Вас есть сведения о нём и фото, но и у Вас нету.
Он так хорошо сделал переводы моих стихов и много. Я хотела бы иметь о нём сведения. Обращусь к нему напрямую.
Успеха Вам, Красимир,хорошего здоровья!

Нина Плаксина   09.06.2015 01:27     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.