Ein huebsches Maedchen - с переводами

EIN HUEBSCHES MAEDCHEN

Sah in der Bank ein Maedchen: enge Hose,
Modernes Outfit – super, schlank und rank.
„Wer sind sie?“, fragte ich. 
„Ich heisse Rose“.
„Ach, wie romantisch... Rose – auf der Bank!“


ОЧАРОВАШКА
Автор перевода ВАЛЕНТИНА ВАРНАВСКАЯ
http://www.stihi.ru/2014/05/14/5526


КРАЛЕЧКА
Автор перевода на украинский язык ЛЮБОВЬ ЦАЙ
http://www.stihi.ru/2014/05/14/7579


ОЧАРОВАШКА
Автор перевода МИХАИЛ ХОТИМСКИЙ
http://www.stihi.ru/2014/05/17/741


Рецензии
Мария, позвольте с криминальной точки зрения на игру
рифм / слов / понятий в банке взглянуть:

Ich bräuchte Mäuse - ging zu einer Bank:
sonst Rausschmiss aus der Wohnung wieder blühte.
Tresor geknackt – statt Geld, nur eine Blüte -
ab morgen schlafe ich auf einer Bank!

Яков Матис   21.05.2014 20:31     Заявить о нарушении
Оригинально, Яков! Интересная игра слов и сделано хорошо.
Заглядывайте на огонёк! Ежедневно новые миниатюры.
:)))

Плет Мария   21.05.2014 23:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.