Латинские выражения A-Z и словoсочетания 275 Vit-V
1. Vita patris (v.p.)
Времена отцов (Биография родителей)
2. Vita turpis ne morti quidem honestae locum relinquit
Жизнь презренного не имеет места даже для почетных
проводов в последний путь
3. Vitae est avidus, quisquis non vult mundo secum
pereunte mori
Он жаждет жизни, не желая погибать, видя разрушающийся
перед ним мир
4. Vitae post-scenia celant
Они утаивают часть своей жизни, которая прошла
незамеченной
5. Vitae signum pulsus est
Пульс - признак жизни
6. Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam
Краткость жизни не позволяет нам отодвигать надежды
7. Vitae via virtus
Доблесть - дорога жизни
8. Vitam impendere vero
Стойкость ради истины
9. Vitam regit fortuna, non sapientia
Судьба, но не мудрость, правит жизнью
10. Vitanda est, improba Siren
Человек, который посвящает себя беспечной жизни,
должен считать себя потерянным для себя и для
общества
11. Vitavi denique culpam; non laudem merui
Я старался бы избежать осуждения, если бы
не заслуживал похвалы
12. Vitia otii negotio discutiends sunt
Мозг ржавеет и гниет от бездействия
13. Vitia hominum atque fraudes damnis, ignominiis,
vinculis, verberibus, exiliis, morte mulctantur
За преступления и мошенничество люди наказываются
штрафами, позором, цепями, кнутами, изгнанием и
казнью
14. Vitia nobis sub virtutum nomine obrepunt
Пороки тащатся за нами под видом достоинств
15. Vitia otii negotio discutienda sunt
Зло лени можно только отрясти при подходе к делу
16. Vitiant artus aegrae contagia mentis
Когда душа робеет, тело слабеет
17. Vitiis nemo sine nascitur; optimus ille
qui minimis urgetur
Не рождается человек без недостатков: счастлив тот,
у кого он наименьший
18. Vitiis suis pervidendis caecus est homo, in alienis
perspicax
Человек слеп к своим ошибкам, но быстро замечает их
у других.
19. Vitium capiunt ni moveantur aquae
Вода начинает вонять, если остается неподвижной
20. Vitium commune omnium est, quod nimium ad rem
in senecta attenti sumus
Общим недостатком у всех в зрелом возрасте есть
непомерная привязанность к своей собственности
и интересу
Подборка и перевод В. Панченко (vipanch), 2010
Свидетельство о публикации №114051302819