Лина Костенко. Осень
Лина Костенко (р.1930)
* * *
Вот осень-вышивальщица по клёнам
стежком прошлась – багряным, золотым.
А листья просят: – Вышей нас зелёным!
Мы поживём ещё, не облетим.
– Порадуй напоследок! – просят кроны. –
Сады прекрасны, росы – как вино.
Надбитые орехи пьют вороны.
А что им, чёрным? Чёрным всё равно.
(перевод с украинского –
Валентина Варнавская)
Ліна Костенко (нар.1930)
* * *
Красива осінь вишиває клени
червоним, жовтим, срібним, золотим.
А листя просить: – Виший нас зеленим!
Ми ще побудем, ще не облетим.
А листя просить: – Дай нам тої втіхи!
Сади прекрасні, роси – як вино.
Ворони п'ють надкльовані горіхи.
А що їм, чорним? Чорним все одно.
Свидетельство о публикации №114051200318
Александра Волчкова 10.09.2014 19:04 Заявить о нарушении