О духах

О ДУХАХ

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

Когда Ханьгун царь на болоте слуг везде расставил,
Чтобы начать охоту, то вдруг духа он заметил.
Спросил Гуань Чжуна царь (тот колесницей его правил):
- "Ты сейчас духа видел"? - "Нет", - слуга ему ответил.

Домой вернувшись, заболел царь, потеряв сознанье,
Дней несколько лежал в горячке, бредил повелитель,
Среди мужей один даос был, обладавший знаньем,
Его все звали Хуанцзы - Гордыни Обвинитель.

- "Как повредить царю мог дух? - тот очень удивился. -
Царь повредил себе сам и от этого хворает, 
Рассеялся эфир от гнева  и не возвратился,
Поэтому сейчас его ему и не хватает.

Эфир если поднялся и не может опуститься,
То человек от этого впадает в раздраженье,
Когда ж он опускается, то муж может забыться,
А если - посредине, то ему нужно леченье".

- "Но если только болезнь кроется моя в эфире, -
Спросил даоса  царь, в себя пришедший, удивлённо, -
Тогда не ясно мне, а существуют ль духи в мире?
- "Да, духи существуют, - тот ответил убеждённо. -

У озера живёт Башмак Соломенный огромный (1),
У очага Высокая Причёска обитает,
А в куче мусора Гром обретает дом укромный,
Лягушка же своё жилище у реки скрывает.

В жилищах наших Домовой свой образ дивный прячет,
А в реках Водяной облюбовал омут глубокий,
И Разноцветная Собака по холмам всем скачет,
В горах скрывается, живя повсюду, Одноногий.

В степях Двуглавая Змея под солнцем тело греет,
А на болотах Извивающийся Змей резвится,
Но мало видели его, никто и не боится
С ним встречи, поэтому он всё более смелеет".

- "А как он выглядит"? - спросил, качнув, царь, головою.
- "Одетый в платье фиолетовое и шлем красный,
Он толщиной со ступицу, с оглоблю хвост длинною.
А по природе злой он, и имеет нрав опасный.

Как только где-то он услышит грохот колесницы,
Встаёт стоймя, и видом устрашает своим славным,
А плащ как крылья распускает на подобье птицы,
Тот кто его увидит, то царём стаёт державным".

- "Его-то я и видел там", - царь вдруг расхохотался,
Он тут же встал с постели, возле Хуанцзы уселся;
Оправил на себе одежду, шапку, причесался.
Болезнь прошла совсем, и страх души куда-то делся.


Пояснение

1. Соломенный Башмак (Люй), Высокая Причёска (Цзи), Гром (Лэйтин), Лягушка (Валун), Домовой (Иян), Водяной (Вансян), Разноцветная Собака (Шэнь), Одноногий (Кунь), Двуглавая Змея (Фанхуан), Извивающийся Змей (Вэйшэ) - являлись не только духами, но и "божествами" китайского пантеона времён жизни Чжуанцзы.




Власов Владимир Фёдорович


Рецензии