Клементина, или Калифорнийская трагедия
"можнопрослушать" здесь: http://www.youtube.com/watch?v=zNHFU5ZjfLU
________________________
Во лачужке у оврага,
Исполняя тяжкий труд,
Жил старатель, с ним дочурка –
Клементиною зовут.
(Припев)
«Дорогая Клементина!» –
Я так часто повторял.
Я ужасная скотина –
Ведь тебя я потерял!
Краше не было красотки –
Сомневаться не моги!
Два ботинка – словно лодки,
Две огромные ноги.
(Припев)
Любовался парой ножек
Всякий раз, когда встречал.
…Ты запнулась о порожек –
И свалилась в рыбный чан.
(Припев)
Губы кверху ты тянула –
Ярче утренней зари.
Но в рассоле утонула,
И пустила пузыри.
(Припев)
Я страдаю и жалею,
Что пришёл твой смертный час.
Жаль, я плавать не умею –
Потому тебя не спас.
(Припев)
CLEMENTINE
In a cavern, by a canyon,
Excavating for a mine,
Dwelt a miner, forty niner*,
And his daughter Clementine.
(Refrain)
Oh my darling, oh my darling,
Oh my darling Clementine,
Thou art lost and gone forever,
Dreadful sorry, Clementine!
Light she was and like a fairy,
And her shoes were number nine.
Herring boxes without topses
Sandals were for Clementine.
(Refrain)
Drove she ducklings to the water
Ev'ry morning just at nine,
Struck her foot against a splinter,
Fell into the foaming brine.
(Refrain)
Ruby lips above the water,
Blowing bubbles mighty fine,
But, alas, I was no swimmer,
So I lost my Clementine.
(Refrain)
How I missed her, how I missed her,
How I missed my Clementine,
But I kissed her little sister
And forgot my Clementine.
(Refrain)
____________________________
*Miner forty niner - золотоискатель времён калифорнийской золотой лихорадки 1849 года.
Свидетельство о публикации №114050907795
А иначе бы Спас.Прикольная песня Евгений.
И перевод Удачный.Искренне Лидия.
Сибирячка Лида 11.05.2014 11:43 Заявить о нарушении
Это такой юмор - специфический :-)
Евгений Туганов 11.05.2014 13:27 Заявить о нарушении