Из Эдгара Ли Мастерса - Игнациус Марлоу
ИГНАЦИУС МАРЛОУ
Нерифмованный вариант
(с точным переводом):
Заприте орла в клетку с воронами,
Не знающими того, что известно ему;
Он немного поклекчет от тесноты,
Или посвищет, когда дух его замутится.
Но отпустите его обратно к орлам,-
Как он крылья расправит и закричит,
Когда молния небеса рассечёт,
И горные пики окликнут пики другие!
09.05.14
Рифмованный вариант:
(как у автора, редко писавшего
рифмованные стихи)
Поместите орла в клеть среди ворон,
Не знающих многого, что знает он;
Орёл о прутья с клёкотом постучится,
Или посвищет, когда дух его замутится.
Но отпустите его из клетки к орлам,
Он крылья расправит и прокричит горам,
Когда молния рассечёт небесный простор,
И окликнут друг друга пики гор!
Ignatius Marlowe
Imprison the eagle with the crows,
Who know not what the eagle knows,
He will croak a little when crowded,
Or whistle when his soul is clouded.
But free him back to be with the eagles,
How he flaps his wings and shrieks,
When the lightning the heaven streaks,
And all the peaks call to the peaks!
Свидетельство о публикации №114050902246