Я не согласна! По-порядку:
Их вовсе сравнивать нельзя!
Пчела берёт не взятку! - Взяток.
Трудясь! Чиновник - втихаря...
Боясь, дрожа, урвать стараясь
Побольше. Помогай, народ!
За пчёл я ръяно заступаюсь.
А как же! Я же пчеловод...
Татьяна Новикова-Нота 08.05.2014 10:48
Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна, за внимание, за отклик, за прекрасный экспромт, где Вы меня вполне убедительно поправили. К тому же очень уважаю Ваше мнение, как опытного пчеловода-практика. Но следует всё же учесть, что миниатюра моя является шуткой (ну чем-то вроде анекдота из серии "украинское радио" или "белорусское радио" - очевидно, Вы знаете такие). Разъяснять анекдоты не годится: в этом случае пропадает их острота, но всё-таки мне придётся это сделать. В моей миниатюре каламбурно обыграны ОМОФОРМЫ (случайно совпавшие формы разных слов): ВЗЯТКИ - мн.ч. от "ВЗЯТКА" и "ВЗЯТКИ" - мн.ч. от "ВЗЯТОК". Конечно, второе слово используется чаще в форме ед.ч. - "ВЗЯТОК", но возможна и форма мн.ч. (см., словари; например: Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка.- М., 2004, с. 67). Хочу ещё заметить, что контрастные по смыслу слова в каламбуре я "столкнул" намеренно для создания юмористического (а здесь даже саркастического) эффекта. Другое дело, удачно это сделано или нет. Наверное, не очень удачно, раз Вам не понравилось.
Николай Бушенев 09.05.2014 18:20
Заявить о нарушении