Гимн Георгию Победоносцу. Йордан Кирев

ГИМН ГЕОРГИЮ ПОБЕДОНОСЦУ

ЙОРДАН КИРЕВ

(Ниже Вы сможете познакомиться с переводами гимна на русский и украинский языки)


Смирен свещица ще запаля
за пред светлия ти лик,
пак името ти да възхваля
на светец и н войник.

Душата що е болка крила
ще поплача днес пред Бог.
Във храм търся аз закрила
при свтеца синеок.

Тук моля се Родино мила,
ти да цъфтиш, да раждаш плод.
Свети Георги дай ни сила
и надежда в тоз живот.

Знам, твойта щедрост е голяма,
Победоносецо велик!
Вън празнично звъни камбана
в цвят и дар е твоя лик!

* * *

ГИМН ГЕОРГИЮ ПОБЕДОНОСЦУ
Болгарский поэт ЙОРДАН КИРЕВ

Авторизированный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани

http://www.stihi.ru/2014/05/06/1865

Смиренно я зажгу свечу
пред ликом воина святого.
К иконе я припасть хочу
Победоносца молодого.

Святой Георгий на коне
народ от змия защищает.
Молитва помогает мне,
родной державе помогает.

Молюсь, чтоб родина цвела,
чтобы земля плоды рождала,
чтобы нас в храм любовь звала,
молитва к Богу приближала.

С иконы смотришь на людей,
голубоглазый смелый воин,
защитник Родины моей,
к тебе идет народ с поклоном.

Шепчу молитвы я слова,
икона убрана цветами.
Звенят, звонят колокола:
Святой Георгий рядом с нами!

***

Гімн Георгію Змієборцю

(вільний переклад П.Голубкова)

http://www.stihi.ru/avtor/golubkov44
 

Смиренно свічку запалю

Під ликом Воїна Святого.

Біля ікони знов молю

Я Змієборця молодого.

 

Святий Георгій на коні

Народ від змія захищає.

Допомагає Він мені,

Державі Він допомагає.

 

Молюся, щоб Вона цвіла,

Земля плоди щоб дарувала,

Щоб в храми нас Любов вела,

Щоб нас до Бога наближала.

 

З ікони дивиться  в цей час

Блакитноокий чесний воїн,

Вітчизни захисник, всіх нас -

І ми йдемо сюди з поклоном.

 

Шепочемо слова святі,

Ікона в квітах, А на храмі

Дзвенять знов дзвони золоті:

Святий Георгій - поруч з нами!


Рецензии