Хочу лишь блики солнца собирать
Чтобы посеять их в своем саду,
И всем по солнышку потом раздать,
Чтоб было больше света в их роду!
Хочу быть там, куда зовет душой,
Где будут очень рады мне всегда,
Хочу уехать, убежать, уплыть,
Чтоб слышать лишь хорошее всегда!
Я буду там, где блещет водопад,
И от лучей на нем от радуги цвета,
Я одолею множество преград,
И там в лучах останусь навсегда!
ХОЧУ ЛИШЬ БЛИКИ СОЛНЦА СОБИРАТЬ
I want to pick up the sunlight’s patches
To sow them in my garden then. So that
I can give out a sun saying: “please”
To everyone. Let his kin have the light.
I want to be there where I hear soul’s call
Where any person can be glad to see me,
I wish to leave, to sail away at all
To hear just good words to breathe, to be.
I will be there where the waterfall
Shines and rays on it form the rainbow’s colours
I know I shall overcome my all
Barriers to remain in the rays’ justice.
Перевод на английский язык Топорова И.
1/IX 2014
Свидетельство о публикации №114050701997