Из Эдгара Ли Мастерса - Роланд Фарли

                ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС


                РОЛАНД ФАРЛИ


                Нависающий свет, что видит и, всё же, не видит,
                Что не зрели глаза, коим света не нужно, чтоб видеть.
                И мысль, бывшая теми глазами, и из жизни создающая
                Звук, а из духовного света - мысль и песню.
                Зрение наполнено тьмой, которая, словно урна,
                Что свечу души закрывает от ветров непокорного мрака,
                И оставляет мечтанья души в покое.
                Как звезда, что спрятана в чаше ночи.
                Есть ли хоть кто-то, Спун-Ривер, кто за меня огорчился
                Не радовался, что я отказался от дара света;
                Не видел, что небо моё - закатное море,
                И не знал, что небо моё и море соединились
                В единое великолепие и единое чувство далёкой тайны?
                Что свет, и мысль, и звук - едины в той сфере,
                Где нет глаз, и они ни к чему!


                07.05.14


               



Roland Farley



Brooding light which saw not, and yet saw

What eyes saw not that needed light to see.

And thought which was all eyes, and made of life

Sound, and of inner light made thought and song.

Sight sphered in darkness, even as an urn which shuts

From the soul's candle winds of the lawless dark,

And left the soul's dreams burning in a calm

As a star hidden in the bowl of night.

What one of you, Spoon River, grieved for me,

Rejoiced not in my gift for light denied;

Saw not my heaven for my sunset sea,

Nor knew my heaven and my sea were one,

One splendor and one secret sensed afar?

That light and thought and sound are one in some

Sphere where no eyes are, and no need of eyes!    


Рецензии