Ойген Рот. Торт

Ойген Рот (1895 – 1976) 


ТОРТ
(из книги «Человек›, 1935)
 
Гостями торт подарен другу,
Глазурью – надпись там по кругу:
«Желаем счастья! С днём рожденья!»
И юбиляр для угощенья
Поставил торт на стол – но сам
Не съел ни крошки, всё гостям!  
Умяли «днём», «рожден», «желаем»... 
А ночью, голодом терзаем,   
Решил поесть он торта всласть –   
Нашёл же лишь от «счастья» «часть». 
– Ну, счастью-то не дам пропасть я! –  
Сказал, жуя остатки «счастья».  

Перевод с немецкого – 
Валентина Варнавская



Текст оригинала – на иллюстрации:
Eugen Roth (1895 – 1976)
DIE TORTE
(aus dem Buch «Ein Mensch»)               


Рецензии
Он "ела" съел, сжевал "ём рож",
"Же", "ем" и "с часть" пустил под нож,
Доел и "день", и "я" и "я",
Гостям достались... "!" "!"... восклицанья.

Валентина, привет!

Косиченко Бр   11.05.2014 22:36     Заявить о нарушении

Ни «же», ни «рож»... Исчезли «дн», «ём»...
Хоть кто-то вспомнил бы о нём!
:)
Привет, Бр!

Валентина Варнавская   11.05.2014 23:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.