Закат. Петър Алипиев. Пер. с болг
(Перевод с болгарского)
На запад някъде, далеко
пак виждам как потъва леко
пламтящото червено колело,
как плавно времето отива
и днешното добро и зло
спокойно с нищото се слива.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД:
ЗАКАТ
На небосклоне где-то, далеко,
Вновь вижу: погружается легко
Пылающее солнце- колесо,
И ускользает время плавно.
Уходит с ним добро и зло,
С небытием сливаясь тайно...
И ещё такой вариант:
На западе я вижу далеко,
Как тонет и спокойно, и легко
Пылающее алым колесо,
И ускользает время плавно.
Уходит с ним добро и зло,
Ни с чем сливаясь в мире тайном.
Фото из личного архива.
Свидетельство о публикации №114050406864
Я ведь и сам занимался переводами (с болгарского, цыганского, татарского)... сейчас пока некогда - занят несколько научным творчеством... скоро думаю снова активизироваться на этом поприще...
С приветом.
Влад.
Владислав Евсеев 05.05.2014 19:45 Заявить о нарушении
С уважением,Ольга.
Ольга Борисова Гура 05.05.2014 21:36 Заявить о нарушении