Во всем мне хочется...
In all I’d like to reach indeed
До самой сути.
To very backbone.
В работе, в поисках пути,
In action and in search of read,
В сердечной смуте.
In heart state that’s wrong.
До сущности протекших дней,
To essence of elapsed days,
До их причины,
To their reason,
До оснований, до корней,
To foundations, to roots’ lay,
До сердцевины.
To core of season.
Все время схватывая нить
All time when I am grasping line
Судеб, событий,
Of fates and cases,
Жить, думать, чувствовать, любить,
How well’s to live, think, feel, love, fine
Свершать открытья.
All living faces.
О, если бы я только мог
Oh, if I only could do once
Хотя отчасти,
Although at portion,
Я написал бы восемь строк
Of course I would write my eight lines
О свойствах страсти.
On parts of passion.
О беззаконьях, о грехах,
About lawlessness and sins,
Бегах, погонях,
Escapes and chasings,
Нечаянностях впопыхах,
Abruptness that is hastily,
Локтях, ладонях.
Strong elbows and hands.
Я вывел бы ее закон,
I’d formulate it as a law,
Ее начало,
As its beginning,
И повторял ее имен
And would repeat its names’ prolog -
Инициалы.
Initials’ spinning.
Я б разбивал стихи, как сад.
I would frame verses as a park
Всей дрожью жилок
With all veins’ trembling.
Цвели бы липы в них подряд,
The lindens would bloom there in track,
Гуськом, в затылок.
In file standing.
В стихи б я внес дыханье роз,
In verses I would bring a breath
Дыханье мяты,
Of mint and roses,
Луга, осоку, сенокос,
Sedge, meadows only haying with,
Грозы раскаты.
Thundery rumblers.
Так некогда Шопен вложил
So once Chopin put as fine lace
Живое чудо
A living marvel
Фольварков, парков, рощ, могил
Of farms and parks, of groves and graves
В свои этюды.
In music novels.
Достигнутого торжества
There is a reached triumph that is
Игра и мука
A game, a torment
Натянутая тетива
And under tension lengthy string
Тугого лука.
Of bow’s long strained.
Свидетельство о публикации №114050401962