Каштаны... Мирослава Стулькивская

 
                Перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2014/05/02/1211


Цветут белоснежно каштаны
В щедротах лучей и дождя.
Земные имеются планы…
Но в небо взлечу погодя!

Вдохнув  ароматы озона,
Я взгляды лазури ловлю.
А лучик  исполнится звона –
Весь мир горячей полюблю!

Зачем за светлейшее битва?
Теплее – не жажду края.
Земля, где живу – вот молитва
И лучшая доля  моя…

И, свежестью ветра умыта,
Я мысленно ставлю свечу.
Душа моя снова открыта
Для света…и просто молчу.

Оригинал:

Цвітуть білосніжно каштани
У щедрості  сонця  й  дощу.
Земними  іду  я  стежками,
Буває, у  небо злечу.

Вдихаю повітря духмяне
І  погляд блакиті ловлю.
У душу  промінчик загляне -
Весь світ іще більше люблю.

Не треба світлішого світла,
Не хочу теплішого дня.
Земля  моя - щира  молитва,
І  доля  найкраща  - моя…

У свіжості ніжного вітру,
У щедрості сонця й дощу,
Душа моя знову відкрита
Для світу. Я просто мовчу...


03.05.2014
Фото из Инета
(в Киеве есть каштаны розового цвета...)


Рецензии
Большое спасибо, милая Светочка! Прекрасны и оригинал, и перевод! Отличный дуэт у вас Мирославой! Доброго тебе дня! С признательностью и поклоном,

Иван Есаулков   04.05.2014 09:35     Заявить о нарушении
СПАСИБО, милый Ванечка!
Приятно прочесть такую оценку!
И тебе - всего наилучшего!
Обнимаю,
я

Светлана Груздева   04.05.2014 13:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.