Эмили Дикинсон. Кольцо с аметистом
Пусть хранит чистоту уходящего дня -
Я уснуть не могу - ветер стонет неистов -
Предвкушение ночи пугает меня -
Утром ветер утих - ночь прошла слишком быстро,
И опять - сквозь туман - проступает рассвет -
Ночью я потеряла кольцо с аметистом,
Но на пальце остался аметистовый след -
Свидетельство о публикации №114050301726
Какое стихотворение Э.Дикинсон вы переводили, вот это?
Emily Dickinson
245
I held a jewel in my fingers
And went to sleep.
The day was warm, and winds were prosy;
I said, "Twill keep".
I woke – and chide my honest fingers,–
The Gem was gone;
And now, an Amethyst remembrance
Is all I own.
Петр Долголенко 06.05.2014 10:47 Заявить о нарушении