Не случайный выбор
О которой грезили
Третья мировая
Которую ждали все
Много лет
Сразу после капитуляции Германии
и её союзников
Так вот она
Как-то буднично
Как-то обыденно
Без этих геббельсовских и молотовских
Нервных на разрыв аорты лозунгов
Началась
Новым кругом ада...
Сегодня заметила статью на БИ-БИ-СИ
Все как обычно в розовеньком ситчике, пока взгляд не споткнулся о грубую суконку:
"Вот редакционные правила Би-би-си не разрешают именовать кого-либо "террористом". Только в цитатах, но не от собственного имени. О терроризме как явлении или террористических нападениях говорить можно, а называть террористом имярек - нельзя.
Потому что для кого террористы, а для кого борцы за свободу."
Это журналисты канала о словесных штампах, которые замыливают взгляд, не позволяя увидеть реальную картину событий сквозь подсознательные диафрагмы.
Только в цитатах. Попробуем процитировать один нюанс из статьи, пытающихся говорить с русскими на русском.
"Не случайный выбор
А ведь за подбором выражений кроется глубокий смысл.
"Есть слова - словно раны, слова - словно суд. С ними в плен не сдаются и в плен не берут", - писал Александр Твардовский.
Вот именно."
Нет, четкость процитированной мысли не вызывает никаких отторжений. Интересен другой фокус.
Продолжение цитирования вышеуказанного стихотворения "Твардовского" выглядит так:
"Но слова всем словам в языке нашем есть:
Слава, Родина, Верность, Свобода и Честь. "
Когда русский поэт Твардовский превозносит свою землю словами Слава Родине. Ей верность, свободу и честь. Это, согласитесь, можно считать генным запрограммированным отзвуком подсознания на определенные слова-идеалы.
Славу - Родине. Свободу - Народу. Честь - Никому.
Но когда, вероятно соглашаясь с установкой:
"Пусть разменной монетой не служат они, -
Золотым эталоном их в сердце храни! "
журналисты Би-БИ-СИ доводят до сведения следующую дилемму:
"Существуют два отношения к окружающим.
Одно верующие именуют евангельской моралью, а атеисты золотым правилом этики: не делай другим того, чего не желаешь себе.
Второй называется готтентотской моралью, по названию южноафриканского племени, вождь которого сформулировал его в философской беседе с немецким миссионером: когда я у кого-то угоняю коров, это хорошо, а когда у меня угоняют, это плохо."
Не будем опускаться до взглядов далёкого от морали племени ЮАР. Будем думать так, как нас учили в тот недолгий период существования Советской культуры, когда свидетельствовалось:
"Словом можно убить, словом можно спасти,
Словом можно полки за собой повести."
И воспроизводил эту мысль в русской советской поэзии автор "Сестры Печали" Вадим Шефнер.
Я, по правде говоря, давно не читала его, и "Сестру Печали" забыла почти. Но
«Я говорю грубо для того, чтобы все не казалось таким уж серьезным».
Свидетельство о публикации №114050203671