Величка Петрова - Русия, перевод
Какъв би бил без руската душа -
богата, необятна, несравнима,
сравнима само с Руската тайга.
Дали без теб светът ще е безумен?
Какъв би бил без Курската дъга -
изтръгнала живота в мрака пъклен,
към нова животворна светлина.
Дали войникът руски е предание -
сибирски вълк, през вълчи време впряг,
одръзновено северно сияние
или космичен лъч в победен бяг…
Нарамил времето от смут, победи
с духа на Шипка, Плевен и Батак,
войникът руски през кръвта ни гледа
и в дни на бури и на слънчев злак.
Светлее величавото ти име
с омраза и любов, с война и мир,
душата ти по Волга пей от нине,
безбрежна по безбрежната ти шир.
Русия - щит, загадка, връх и вопли,
безкрайността загадъчна, с лице,
разлива свобода и обич топла
с омъдростено майчино сърце.
(перевод с болгарского Стафидова В.М)
Мир без тебя остался бы безликим
Когда в нём русская отсутствует душа
Богата, необьятна и велика
Такая же как русская тайга.
Мир без тебя лукавый обезумел
Когда отсутствует в нём Курская дуга
А ты жила и через ад угрюмый
Стольким народам в жизни помогла!
А русский воин витязь из преданий
Сибирский волк и в волчьи времена
Из северных космических сияний
В победный бег несутся племена.
Взвалил на свои плечи наши беды
Их помнит Плевна, Шипка и Батак
Он смотрит с постамента на победы
И кровь его имеет каждый злак.
Твоё светло и величаво имя
Любовь и ненависть, война и мир
Душа твоя поёт и не остынет
Безбрежная таинственная ширь.
Россия щит и Господом хранима
И вряд ли эти истины грешат
Красивая и многими любима
И мудрая, как матери душа.
Свидетельство о публикации №114050202327
Олег Оношко 03.05.2014 23:25 Заявить о нарушении
Больше всего меня раздражает, когда властители творят дела, а мы должны догадываться из каких это соображений исходя. Всё время творим во имя какого-то светлого будущего, хотя неизвестно как закончится настоящее. В крайнем случае погибнем в одной братской могиле.
И вы примите моё почтение.
Доктор Эф 04.05.2014 08:43 Заявить о нарушении