Бронислав Май. После грохота, шума, труда...
ПОСЛЕ ГРОХОТА,ШУМА,ТРУДА
Глеб Ходорковский(перевод).
Микрорайон:Бетон, слепые горы -
блоков, утопленные в ночИ.Спят
тихие, тёмные маленькие короли,
лишённые наследства - земли, спят:
отныне лишённые наследства даже имён,
судеб и памяти. Бесхозные телА
дыхание, пот и слёзы;совсем слепые
потомки света,в бунте брошенные
навзничь,беззащитные:спят и тогда просыпаются
демоны, свора снов, оголодавшее
ничтО: ясновидящее,невидимое, ненасытное
роясь - слетается в темноте.
* * *
Bronislaw Maj - Po huku, po szumie, po trudzie
Роман Железный
Bronislaw Maj
"PO HUKU, PO SZUMIE, PO TRUDZIE"
Osiedle: beton, slepe gory
blokow - zatopione w nocy. Spia
cisi, ciemni, mali - wydziedziczeni krolowie
ziemi, spia: wydziedziczeni teraz nawet z imion,
losow, pamieci. Bezpanskie ciala
i oddechy, krew, pot i lzy; ociemniale
potomstwo swiatlosci, zbuntowane, rzucone
na wznak, bezbronne: spia, budza sie
demony, sfora snow, glodna
nicosc: jasnowidzace, niewidzialne, nienasycone
cmi - zlatuja sie
do ciemnosci.
Свидетельство о публикации №114050201046