В переводе
осень будет, наверное - сетка.
я лелею тебя, как наседка,
ты жалеешь меня, как привык.
в переводе на цвет фонарей
я с тобой говорю светофором,
ты же стал светотворческим вором
триждыглазых моих словарей.
и никак я не тщусь объяснить
в переводе на жестописанье
нелюдское своё осязанье,
а пытаюсь слова изменить.
жаль, но пульс не пропустят в печать,
а стихи - несуразный наследник.
так и быть, мне не нужен посредник,
о тебе я смогу промолчать.
Свидетельство о публикации №114050107124
Екатерина Адасова 09.04.2016 22:59 Заявить о нарушении