М. Ахмедов Когда однажды зазеваюсь

* * *
Когда однажды зазеваюсь,
И потеряю балансир,
И, даже не подозревая,
Покину наш привычный мир,
И в мир иной перекочую,
Где звёздный град над головой,
Как захочу, как захочу я
Опять вернуться в край родной!

Горюют вряд ли об утрате
Мои друзья, жена и сын,
Сестра, что вспомнила о брате,
В обнимку с дождиком косым
Аульной тропкой пробегая?..
(А дождь к ней липнет, как жених),
Лишь мать, беседуя с богами,
Поймёт, что сына нет в живых.

…Вязанье выпадет из рук.
И сердце матери взорвётся.
И многократно отзовётся
В родном ущелье эха звук.
Начнут клубиться тучи вскоре,
И гром долины сотрясёт.
И весть о том, что умер горец,
Вам, горы, эхо принесёт.

            Авторизованный перевод с аварского
 


Рецензии
Очень образно о самом близком и простом.
Алексей, спасибо и за радиопередачу, и за сегодняшнее письмо. С праздником Вас и Ваших близких! Всем здоровья!

Надежда Князева 3   29.04.2014 18:41     Заявить о нарушении
Благодарствую. И Вас с Первомаем!

Алексей Бинкевич   01.05.2014 15:07   Заявить о нарушении