Амадео и Анна ди яс

Дождь над Монмартром*.
Слезы текут по коре
Белой березы.

Кисть над мольбертом.
Томность в миндальных глазах,
Профиль восточный.

Буйный ночной карнавал,
День как дремота.
Здесь все порочно, беги,
Анна, свободна!...

В гору моленья
Шлют много рук и умов,
Только  напрасно…

Ты так прекрасна
И среди русских снегов…
Да, Бог с тобою!

Дождь на столетья все смыл:
Грезы и пламя.
Слышен лишь отзвук любви
В красочной драме.



*)Монмартр - в переводе с фр. яз. - гора мученников

По мотивам стиха Светланы Лызловой.


Рецензии
по моему
прелесть восточной поэзии
не только в математической правильности
но и в умении
в трех - пяти строчках
выразить все что хочешь сказать

с уважением

Александр Метелкин   17.09.2014 16:21     Заявить о нарушении
С поклоном. Актуальная тема о Модильяни для меня сейчас, готовлю курс рисования- и там много его иллюстраций.

Тамара Лагунова   17.09.2014 19:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.