Рильке. Из цикла стихотворений Мечта. Переводы

Рильке. Из цикла стихотворений "Мечта". Перевод с подстрочника.


Мечта.

Одурманила ночь парк густым ароматом соцветий,
Опрокинула небо, распахнув золотые глаза,
И пустила купаться баркас в волны липовых сучьев,
Нежным светом наполнив белый серп, осветив небеса.

Слышу как у фонтанов просыпается лепет беседы,
Но боюсь всколыхнуть старой сказки ушедшую рябь,
Чтобы там, в глубине, где больней, и где снятся победы,
Спелым яблоком райским в ворох сочной травы не упасть.

Ночной ветер парит над холмом, проникая до сути,
И несет сквозь ряды поседевших дубов семена,
Собирая в жгуты тени, лица, события и судьбы -
Моей памяти след - аромат молодого вина.
27.04.2014г.


Рецензии