Возьми гитару в руки

Экс на http://www.stihi.ru/2013/01/19/7316 Nikolaus Lenau 1802-1850 An meine Gitarre   Автор перевода - Александр Гантман



Возьми гитару в руки, друг мой милый,
Пусть тонут пальцы в переборе струн,
Пусть выйдет из неё волшебной силой
Иная песнь, предтечей новых лун,
Где в сумрак ночи расплела Аврора
Златые косы утренней зари,
И где под сенью дремлющего бора
Рассыплют трелей жемчуг соловьи.
А ты играй, уйди в себя на время,
Чтоб слышать звук невидимых миров,
Где нет печали, боли, сожаленья,
И Жизнь слилась в единую Любовь.
Рассей туманы лжи, непониманья,
Пусть Истина присядет на ладонь
И бросит тень от крыльев Мирозданья –
Великий обновляющий Огонь.
Возьми гитару, задержи мгновенье
В молитве всей душою воспари,
И погрузится в сладкое забвенье
Уставший мир наш, взятый от земли…




Картинка из интернета


Рецензии
Катюш!
Какие ж разные у нас с тобою гитары. А может быть, хоть не на долго, но поменяемся ими:
http://www.stihi.ru/2009/03/12/2469

С тёплышком.
А2

Анатолий Иванов 2   26.05.2014 16:09     Заявить о нарушении
Не могу сказать, пока Вашу не послушаю)))
Чуть позже - обязательно!
И - спасибо!

Екатерина Камаева   26.05.2014 22:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.