Россетти. 108. Госпожа зелёных рукавов 1
Отвергла ты меня несправедливо,
Моя Любовь не только лишь слова,
Я увлечён тобой навеки, Дива.
О, Госпожа зелёных рукавов,
И радость, и восторг, и сердца струны,
Тебе я целый мир отдать готов,
Но кто же ты, о образ девы юной.
Обеты ты сломать мои смогла
И сердце ты нечаянно разбила,
Но кто же ты, мой сладкий демон зла
И Ангелов восторженная сила?
Пускай всё изменяется, но вот,
Для сердца мне не обрести свободу,
Оно теперь в твоём плену живёт,
Тебе даря закаты и восходы.
Хотел бы руку нежно целовать,
В желаниях и грёзах раствориться,
Но только безразлична ты опять,
Прекрасная и гордая Царица.
Ты можешь презирать меня всегда,
Но это восхищает меня снова,
И ты горишь, как яркая звезда,
А я сияньем милым околдован.
Покину я весь мир забытых снов,
И улечу я прочь, как будто птица,
О, Госпожа зелёных рукавов,
Прощай, прощай, Великая Царица.
1. Данная картина иллюстрирует известную английскую балладу.
Свидетельство о публикации №114042601132