Дмитро Креминь. Запишут в старый свиток...
Когда-нибудь...
Всему свой срок...
Сухая ветка к солнцу, к свету
Прольёт молоденький листок.
Не сладок мир, скорей – напротив.
Дороги гения горьки –
Не в позолоте переплётов,
А в откровении строки.
Перевод с украинского
Дмитро Кремiнь
* * *
У старовинному сувої
Це буде вписано...
Але
Із віт акації сухої
Вже ллється листячко мале.
Все той же світ, який обдурить...
А доля генія гірка -
Не в позолоті палітурок,
А в захалявності рядка.
Свидетельство о публикации №114042500755