Ядом полная чаша! Сталин

(вольный перевод с грузинского стихотворения Иосифа ДЖУГАШВИЛИ "Ядом полная чаша")
                http://www.stihi.ru/2013/04/21/5276


                Входил он песней в каждый дом,
                Играя на пандури,
                Любовью к ближнему влеком,
                Из ласковой лазури.

                Звучали солнечным лучом
                Любви небесной звуки,
                И сердце билось горячо,
                Не ведая разлуки...

                Он разум песней пробуждал,
                И исцелял лишь взглядом...
                Венка лаврового не ждал,
                Но чашу с горьким ядом

                Его заставил пить народ...
                Он прежде зла не ведал!
                Никто не знает наперёд,
                Где поджидают беды...

                Непроходимою тропа
                К сердцам людским осталась,
                Неблагодарная толпа
                Распять его пыталась...


Рецензии
Привет, Оленька!
Всегда восхищалась твоим стремлением попробовать себя во всех жанрах!
Вот и перевод тебе тоже по плечу! Получилось очень красиво, ярко и образно!
Молодчина! Удачи тебе во всех начинаниях! Обнимаю свою талантливую сестренку! :))

Inoplaneteanka   28.04.2014 13:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Леночка! Это только условно "переводом" можно называть! Я ведь по подстрочнику ориентировалась! А настоящие переводы с английского у меня в рубрике переводов находятся! Если есть желание, можешь посмотреть! :)))
Почитай ещё переводы моих талантливых учеников! Можно пройти по ссылке с главной страницы! Вот где удовольствие получишь гарантированное!!! :)))
С любовью к сестрёнке,

Эдель Вайс   28.04.2014 16:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.