Iван Бунiн. Слово

Іван Бунін
СЛОВО


Лиш слово вічне! Мумії і кості
Мовчать, воно ж – луна.
Із тьми давен на світовім погості
Лиш вічні Письмена.

І більшого нема у нас набутку!
Уборонім від чвар
У міру сил в час відчаю і смутку –
Цей неоцінний  дар.


(переклад з російської – Любов Цай)

***

Оригінал:

Иван Бунин
СЛОВО


Молчат гробницы, мумии и кости,—
Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.

И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный — речь.


Рецензии
Недаром ,я всегда был убеждён ,что читать нужно в подлиннике.Тем более не нужны переводы на украинский, ибо все украинцы, я имею в виду не националистов -фанатиков, прекрасно читают по русски ,и прекрасно понимают русских классиков, собственно говоря ,как и все народы,имеющие кириллицу.

Аркадий Правдин   07.08.2016 20:23     Заявить о нарушении
В eщё мeньшeй cтeпeни руccкоязычный читатель нуждаeтся вo всякoгo рoдa «максимах», oснoванных на неуклюжем пeрecказе oбщеизвестных сюжетов и декларациях прописных истин.

:-)

Любовь Цай   07.08.2016 23:40   Заявить о нарушении
Любовь ,в Вас чувствуется раздражение, Вы опять неправы, я не высказываю общепрописные истины, хотя и это не помешало бы при нынешнем уровне читаемости ,как говорится ,населения, особенно молодёжи и особенно в последние 20 лет,я перекладываю в форму стихотворных максим высказывания классиков и некоторые истины из Библии.А вот Ваши неуклюжие попытки и Ваших некоторых друзей принизить эти максимы и писать на них пародии,поневоле наводят на мысль о зависти.Согласитесь ,что Вы так не умеете и это Вас раздражает. А оценку моим стихам в любой форме дают читатели и наши коллеги по поэтическому перу, включая руководство портала,которое меня номинировало в прошлом году на "Поэта года". Но это не означает ,что Вы не имеете право на свое мнение ,но оно должно быть конструктивным,а не злопыхательским, поскольку это не этично и не характеризует человека как порядочную личность.

Аркадий Правдин   07.08.2016 23:55   Заявить о нарушении
Да какое же раздражение, Аркадий? :-)
Ваши «максимы» вызывают только смех, не более. Само по себе это, может быть, и неплохо, но ведь Вы пишете это всерьёз.

:-)))

Любовь Цай   08.08.2016 00:00   Заявить о нарушении
Люба ,у Вас очень оригинальные причины для смеха,особенно это странно,если кто-то что-либо делает всерьёз, но это тема другого исследования ,которое касается восприятия юмора или склонности к юмору и смеху в неадекватных ситуациях, но я не психолог и не психотерапевт, хотя иногда жалею об этом ,мне бы это помогло бы понять поведение и неадекватную реакцию очень многих персонажей на этом портале.

Аркадий Правдин   08.08.2016 00:16   Заявить о нарушении
Аркадий, вы действительно полагаете, что эта Ваша развёрнутая «максима», бичующая банальность сюжетов и рифм, — может быть кем-то воспринята всерьёз?

http://www.stihi.ru/2016/06/16/348

Разве что Вашими преданными читателями, вслед за Вами «обучающими» других тому, как следует писать:

http://www.stihi.ru/2016/08/07/6324

На двоих Вам по глагольным рифмам — зачёт.

:-)))

Любовь Цай   08.08.2016 00:34   Заявить о нарушении
Кроме Вас и Хотимского и ещё некоторых обидчивых личностей, которые даже не поэты или стихотворцы ,а переводчики,несомненно.Переводить чужие мысли всегда легче ,чем мыслить самим.Даже думать не нужно, а просто знать правила стихосложения А Вы говорите. Пастернак,например, создал русского Шекспира и русского Гёте,а Вы?

Аркадий Правдин   08.08.2016 02:45   Заявить о нарушении
«Переводить чужие мысли всегда легче ,чем мыслить самим.Даже думать не нужно, а просто знать правила стихосложения» — очередная «максима», Аркадий? :-))
Вынуждена Вас разочаровать: «переводить чужие мысли» у Вас получается ещё хуже, «чем мыслить самим» (впрочем, одно другого стОит).

http://www.stihi.ru/rec.html?2016/06/12/9734

:-)))

Любовь Цай   08.08.2016 09:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.