Честно говоря...

Из книги афоризмов на казахском, русском и английском языках.
Автор русских текстов и переводов на английский - А.Т.
Переводы на казахский - проф. Кадыр Жусип

ПРИМЕЧАНИЕ: специфические буквы казахского языка данная система не принимает,
вместо них даются удвоенные буквы кириллицы ("у" перечёркнутое = УУ).
Надеюсь, кто знает казахский, разберётся.
Кто не знает, кешірім сУУраймын... А.Т.


Билікке УУмтылу – адамгершіліктен аулакк мінездер жиынтыггынынн коорінісі.

Стремление к власти - проявление комплекса неполноценности.

Yearning for power is manifestation of inferiority complex.


ШЫН АЙТСАКК
Кейде жУУрттан: «Егер шындыккты айтсакк» жеене «егер шынайы айтсакк» деген сооздерді естиміз т.с.с. Сонда бУУрын болгган неерселердінн беері де, айтккан саггатында шындыкктан аулакк болгган сияккты.

ЧЕСТНО ГОВОРЯ…
Иногда (не слишком часто) слышишь от людей: «Честно говоря…», «Если по-честному…» и т.д. Значит, до этого все было, говорилось и делалось нечестно?!

HONESTLY SPEAKING…
Sometimes (not too often) one hears from people: “Honestly speaking…”, “To be honest…” etc. Hence, before that, everything that occurred, was said or done was dishonest?!


Кообіне – кооп кешелердінн басымен жауап беруіне тура келеді.

Чаще всего головой приходится расплачиваться безголовым…

It is the headless people who more often have to pay off with their heads…


ЖАЗЫЛМАЙТЫН
Физикалыкк жаггынан ккалай болатынын білмеймін, біракк аккыл – оос, еесіресе,
жан жуйе еетектігінінн ешккандай емі жокк.

НЕИЗЛЕЧИМОЕ
Не знаю, как насчет физической,но, похоже, умственная и, тем более, духовная импотенция явно неизлечима…

INCURABLE
I don’t know about the physical one, but it seems intellectual and the more so spiritual impotence is evidently incurable…


АННГГЫРТ - АККЫМАККТЫКК
Аккылдысынн ба, аккмакксынн ба,
УУлыкксынн ба, кішіксінн бе, уундемеген
сонн оны айыру ккиын.               
Саади.

ООзгелерді аннггарт жеене аккымакк деп есептеудінн оозі аннггарттыкк еері аккымакктынн(еезір олар ооздері деелелдей алмайды). 

НАИВНО-ГЛУПОЕ
Умён ты или глуп, велик ты или мал,
не знаем мы, пока ты слова не сказал.                Саади

Наивно и глупо считать других наивными и глупыми (пока они сами этого не докажут).

NAIVELY-SILLY
Whether you are clever or stupid, great or small,
we do not know until you uttered a word.
Saadi

It’s naive and silly to consider others naive and silly (until they prove it themselves).



Адамгершіліктен жУУрдай, тартымсыз боотен  адамдардынн ккоршауында 
болгганнан асккан кедей жалггыздыкк жокк.

Нет худшего одиночества,чем в окружении, а то и в толпе нелюбимых, неинтересных или чуждых тебе людей.

There is no worse solitude than the one in encirclement or even a crowd of unloved, uninteresting or alien to you people.


Біз бееріміз де желкенбіз, тек жайсанн желімізді табуымыз керек.

Все мы - паруса,надо только поймать свой ветер.

We all are sails,one should only catch one’s wind.


ЕНН  ЖАККСЫ
(ООзін дееріптеуге ккарсылыкк)

Егер сен жакксы екендігіннді жарияласанн, сен ешуаккытта  жакксы емессінн.
Сенінн жакксы я жаман екеніннді басккалар ггана айтады.

ЛУЧШЕЕ
(антисаморекламное)

Если ты говоришь, что ты лучший,ты явно уже не лучший.
Только другие могут сказать,лучший ты или не лучший.

THE BEST
(antiselfadvertising)

If you say you are the best,you are surely already not the best.
Only others can say,whether you are the best or not.



Жакксы ееннгімешіл екендігіннді білдіру уушін, оозінне ккарата айтылгганды білмеуінн  керек, я бУУл жайында білсенн де білмеген болу керек. 

Чтобы слыть хорошим собеседником,надо либо не знать того, о чем тебе говорят, либо притворяться, что ты этого не знаешь.

To pass for a good interlocutor,you should either not know what you are told or pretend that you don’t know it.



УУЛЫ ДЕРЖАВАЛЫКК
Менінн ойымша, адамдары баккытты оомір сууретін елдер ггана УУлы  саналады.

ВЕЛИКОДЕРЖАВНОЕ
По мне, самые великие державы – это те, где люди счастливы.

GREAT POWER
According to me, the greatest powers are those where people are happy.



ТЕЕЛІМДІК
(біздінн университеттер)

Мыкктылар алыптарды жууруге ууйретеді.
ККортыкктар ерлерді сууюге ууйретеді.
Топастар аккылдыларды шыггармашылыкккка ууйретеді.
ООліктер тірілерді оомір сууруге  ууйретеді.

ПОУЧИТЕЛЬНОЕ
(наши университеты)

Пигмеи учат гигантов ходить.
Импотенты учат потентов любить.
Тупые учат мудрых творить.
Трупы учат живых как жить.

INSTRUCTIVE
(our universities)

Pigmies instruct giants how to walk.
Impotents instruct potents how to love.
Dummies instruct sages how to create.
The dead instruct the living how to live.



Тееттіден жасалгган шыбыртккы, беерібір батады...

Кнут, сделанный из пряника, всё кнут…

A stick made of carrot is still a stick…


Рецензии