Цветок Кавказа

Средь тишины полуденного зноя,
В горах Кавказа, весело звеня,
Родник сквозь толщу векового слоя
Питал цветок в расселине камня.

Так свиток жизни у Верховной жрицы,
Папируса нетленного строкой,
Нам открывает, вдруг, свои страницы,
Цветок любви преподнося живой.

Проходит путник - вдоволь насладится,
И с отдохнувшим сердцем отойдет.
А барс, властитель гор, здесь не резвится,
Лишь, сонно жмурясь, лапой ухо бьет.

В небесной синеве орел могучий,
Кружась, крылом своим бросает тень,
Спиралью восходя в поток летучий,
Преподавая нам урок на день.

Но вот однажды , шумною толпою,
Отряд после набега проходил,
Ругаясь, восклицая меж собою,
Родник он валунами завалил.

И потеряв свой кров, жарой томимый,
Цветок поникнул головой к земле.
Безжалостно со всех сторон палимый,
Лишенный жизни сил - завял во мгле.

Проходит время...Путник утомленный
Здесь не присядет больше отдохнуть.
А барс, ожгясь о камень раскаленный,
Рыча от боли- продолжает путь.

Летящий силуэт могучей птицы
по склонам гор стрелой не промелькнет,
Лишь пепел от подарка древней Жрицы
В долину ночью ветер унесет.

Кавказ- перевод с помощью букв Праалфавита: ка- душа, в- ведает, к- десятимерно развивающейся человечностью будущего, аз - программу развития на Земле. Родник - душа; цветок - личность.Путник -аспект  "блудного сына" в  личности  человека, барс- внутренняя  энергия (гармоничная  или  нет), орел- восходящее, божественное  мышление, отряд-общество  потребления.


Рецензии
Почему Алексей БЕШТАУ?

Простите за любопытство. Бештау - любимейшая мною гора с детства.

Стихотворение понравилось. Но сбой ритма его здорово портит.

Наталья Чаплыгина   05.10.2015 21:04     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.