Первомай. Перевод с турецкого
Построчный перевод Михаила Вознина
Рабства гнёт, накопленный в веках,
на плечи наши давит.
Груз велик, и всё ж ему
наши спины не согнуть,
В совершенно новый мир
мы проложим путь.
Первомай! В мозолях рука
крепко сжимает наш стяг.
Мы идём путём Революции -
с нами ровняйте свой шаг!
За вершинами гор усталых
зажжётся новое солнце,
Озарит иную жизнь,
что взрастёт на поле битв -
И тогда настанет час
Родине счастливой быть!
Первомай! В мозолях рука
крепко сжимает наш стяг.
Мы идём путём Революции -
с нами ровняйте свой шаг!
Слышишь гром? Это голос наций,
сотрясающий старый мир.
Под рабочим кулаком
рухнет вечная стена -
Захлестнёт всю планету
Революции волна!
Первомай! В мозолях рука
крепко сжимает наш стяг.
Мы идём путём Революции -
с нами ровняйте свой шаг!
Свидетельство о публикации №114042211111
И песни другие у нас,
Но прежнее знамя сжимает
Рабочий неправящий класс!
*
Отличный перевод и актуальный, Виктор!
Не исчезай!Будь здрав!
Твой
Юрий Рощин 13.05.2017 23:08 Заявить о нарушении
Пытаюсь не исчезать, но не очень получается, то же самое и о здоровье, но мы ещё поборемся. Будем жить!
Обнимаю!
Виктор Новиков 3 23.05.2017 23:46 Заявить о нарушении