Роальд Даль. Крокодил
Не сыщешь ты подлей скотину,
Чем Крики-Кроки-Крокодил, –
Он всем на свете навредил.
На завтрак каждую субботу
Он загрызал себе в охоту
Шесть сочных маленьких детей,
Блаженствуя под хруст костей, –
Трёх мальчиков и трёх девчонок
Особенно любил подонок.
Мальчишек смазывал горчицей,
Под острым соусом с корицей
Они вкусны необычайно
(Ни для кого сие не тайна),
Но ни одну отроковицу
Злодей не окунал в горчицу
(Она лишь портит нежный вкус),
У крокодила свой искус –
Предпочитал их с мирабелью,
Ирисками и карамелью.
Лишь от такого угощенья
Испытывал он наслажденье:
Мальчишки – острые на вкус,
Девчонки – сладкие, как мусс.
Так представляет это Кроки.
Ты должен знать его пороки…
Но не сейчас. Ты хочешь спать.
Ложись. Расстелена кровать.
Но тише! Тсс! Я что-то слышу!
Сюда крадётся мыши тише,
Мне слышится, какой-то зверь!
Скорей, малыш, захлопни дверь!
Поторопись! Тащи моё
Многозарядное ружьё!
Ах, нет! Постой! Он здесь – глазастый,
Зелёный, скользкий и зубастый!
Беги, покуда хватит сил!
Он – КРИКИ-КРОКИ-КРОКОДИЛ!
THE CROCODILE
Roald Dahl
No animal is half so vile
As Crocky-Wock the crocodile.
On Saturdays he likes to crunch
Six juicy children for his lunch,
And he especially enjoys
Just three of each, three girls, three boys.
He smears the boys (to make them hot)
With mustard from the mustard pot.
But mustard doesn't go with girls,
It tastes all wrong with plaits and curls.
With them, what goes extremely well
Is butterscotch and caramel.
It's such a super marvellous treat
When boys are hot and girls are sweet.
At least that's Crocky's point of view.
He ought to know. He's had a few.
That's all for now. It's time for bed
Lie down and rest your sleepy head…
Ssh! Listen! What is that I hear
Gallumphing softly up the stair?
Go lock the door and fetch my gun!
Go on child, hurry! Quickly, run!
No, stop! Stand back! He's coming in!
Oh, look, that greasy greenish skin!
The shining teeth, the greedy smile!
It's CROCKY-WOCK, THE CROCODILE!
Свидетельство о публикации №114042103600