Коварная луна - посвящается Ли Бо
"Над горами Тяньшань
Золотая восходит луна"
Ли Бо - "Луна над горной заставой"
Перевод А.И.Гитовича
Над озерной водой
Золотая восходит луна,
И поэту Ли Бо
Улыбается нежно она.
Обещает ему
Вдохновенье, любовь и покой,
И поэт до луны
Дотянуться мечтает рукой.
За бортом, в темноте,
Тихо плещет немая волна,
И в коварной воде
Отражается злая луна.
А влюбленный Ли Бо,
Напоенный луной допьяна,
Попытался достать
Отраженье любимой со дна.
От вина ли, любви,
Потянуло поэта ко дну...
Все погасли огни -
Этой ночью Ли Бо утонул.
Засмеялась луна -
Вместо золота - красная медь.
Неземная любовь
Порождает обычную смерть.
12-15.04.2014.
* Великий китайский поэт Ли Бо погиб в 762 году, в возрасте 61 года.
По одной из версий Ли Бо, будучи сильно пьян, катался ночью на лодке по горному озеру. Увидев в воде отражавшуюся луну, он перегнулся через борт, в попытке выловить лунное отражение, потерял равновесие, упал в воду и утонул.
Свидетельство о публикации №114041706912