Миг жизни
вербе косы заплел.
Месяц желтой напастью
зорьку с неба увел.
Над рекой сникли ивы,
птиц волнующий крик.
Ночь во тьме молчалива,
сон планету настиг.
Растревожены волки,
лань бежит через лес.
Мир разбит на осколки,
жизнь - по воле небес
пробежит, как мгновенье
и...души возрожденье!
Это перевод на русский язык стихотворения Юли Куропаты.
Первоисточник.
У життя - одна мить...
Юля Куропата
ОДНА МИТЬ - ТАТА НЕ СТАЛО...
Вiтер щастя шукає,
Верби коси плетуть...
Мiсяць сумно зiтхає,
Зорi в небi пливуть...
Верболiз похилився,
Птах тривожно кричить...
Сон у рiчцi втопився,
Нiчка темна мовчить...
Хижо вовк подивився,
Лань, як гiлка , тремтить...
Свiт навколо спинився...
У ЖИТТЯ - ОДНА МИТЬ!..
Фото Юли Куропаты
Свидетельство о публикации №114041700646
Удачи во всём..))
Лев Ромбах 19.05.2014 17:31 Заявить о нарушении