Антон Кельмуц Пусть отшумел уже мой сад... Перевод

Пусть отшумел уже мой сад,
Опять о родине тоскую,
О той деревне с горсткой хат,
Где у рябины гроздья рву я.

Там поле, где я молодой,
Когда-то с дедом пас скотину,
И лес тот тихий и седой,
Что листья пред зимою скинул.

Там девушка, что я любил…
Но не свернуть уже с дороги,
Свое я время упустил,
Настали новые тревоги.

Согнувшийся забор, как дед,
Тебя как прежде ожидает,
Кустов там только «наших» нет,
Кто их срубил, никто не знает.

И всё тут хочется обнять,
Что помнишь ты, и где вы жили,
Тот край, где год, а может пять,
Я счастлив был, и мы любили…


Рецензии
Кустов там только "наших" нет. Переставьте слова так как я написала, а то сбой ритма.А перевод мне понравился!

Наталья Тимашевская   18.04.2014 00:27     Заявить о нарушении
Спасибо! Поняла! Исправлю!

Ольга Малышева-Повалинская   18.04.2014 17:51   Заявить о нарушении