Rover - Jethro Tull
ПИРАТ
Я ближе с каждым шагом,
Я далёк от тяжких схим,
И, когда поёшь, готов я
Затянуть батальный гимн.
Хозяйка на просторе,
Где гребни чешут пляж,
Ты бросаешь сук - собачки друг,
Но плывёт вдали сук наш.
Как радуга далёк путь.
И горшочек злата где?
Так цепь скользит и я вновь готов -
Найдёшь меня везде.
Ну да, пират я.
Как малиновка ждёт лета -
Скрыть красный френчик свой -
Нужна волос твоих копна,
Чтоб скрыть моё чело.
Я прост в своей печали,
Но совесть - тяжкий груз.
Взялся я корабль свой вести,
Выбрав твой, по ветру, курс.
Как радуга далёк путь.
И горшочек злата где?
Так цепь скользит и я вновь готов -
Найдёшь меня везде.
Ну да, пират я.
Вынь меня из массы
Тех шаров в базарный день:
Праздничных и ярких -
Так, что радостно смотреть.
Потерял и вновь теряю
Ту нить, что ждёт меня,
И я вновь поднимаюсь
В городских слепых огнях.
Как радуга далёк путь.
И горшочек злата где?
Так цепь скользит и я вновь готов -
Найдёшь меня везде.
Ну да, пират я.
Rover
I chase your every footstep
and I follow every whim.
When you call the tune I'm ready
to strike up the battle hymn.
My lady of the meadows ---
My comber of the beach ---
You've thrown the stick for your dog's trick
but it's floating out of reach.
The long road is a rainbow and the pot of gold lies there.
So slip the chain and I'm off again ---
You'll find me everywhere. I'm a Rover.
As the robin craves the summer
to hide his smock of red,
I need the pillow of your hair
in which to hide my head.
I'm simple in my sadness,
resourceful in remorse.
Then I'm down straining at the lead ---
holding on a windward course.
Strip me from the bundle
of balloons at every fair:
colourful and carefree ---
Designed to make you stare.
But I'm lost and I'm losing
the thread that holds me down.
And I'm up hot and rising
in the lights of every town.
__________________________________
Альбом Heavy Horses (1978)
Свидетельство о публикации №114041608979
С уважением, Максим.
Глотов Мв 19.04.2014 22:19 Заявить о нарушении
Спасибо за тёплые слова в мой адрес!
Обязательно почитаю Ваши переводы, это очень интересно.
С Праздником Вас!
С уважением,
Скаредов Алексей 20.04.2014 14:02 Заявить о нарушении