Редьярд Киплинг. Если...
Когда тебя винят в чужой потере,
Коль сможешь искру веры удержать,
Когда тебе уже никто не верит.
Коль сможешь ждать, усталость позабыв,
Иль встретив ложь, не стать слугой обмана,
Иль видя гнев, унять ответный взрыв,
Но не казаться лучшим, без изъяна.
Коль сможешь быть не в рабстве у мечты,
Коль сможешь мысль не ставить в стойло цели,
Коль сможешь от судьбы без суеты
Взять славы и позора в должной мере.
Коль сможешь знать ловушки для глупцов –
Пред плутом слухи о себе не править,
Иль видя жизнь в руинах до основ,
Склониться к ней и заново восставить.
Коль сможешь всем за шанс один рискнуть –
Всё, что скопил, отдать в счёт грёз оплаты,
И потерять, и вновь начать свой путь,
И никогда не пожалеть утраты.
Коль сможешь дать для сердца, нервов, жил
Спасенья вдох нежданною наградой,
И так держать, когда не станет сил,
И только воля слепо стонет: «Надо!».
Коль сможешь смело говорить с толпой,
Иль быть простым в общении с князьями,
Коль многие считаются с тобой,
Без ссор, как меж врагами иль друзьями,
Коль сможешь полнить уходящий миг,
Даруя гордость часом, годом, веком,
Тогда лишь, знай, ты этот мир постиг,
Тогда, мой сын, ты станешь Человеком!
IF
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise.
If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build'em up with worn out tools.
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings,
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings - nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man, my son!
Свидетельство о публикации №114041605538
Сергей Долгов 07.05.2017 03:50 Заявить о нарушении
Конечно точнее было бы "восстановить", но в размер не идёт. Хотя точность здесь только смысловая, а не буквальная
"Восставить" почти то же что "поставить", но не сверху вниз, а снизу вверх.
Word к этому слову лоялен, да и редактор "Ваших замечаний" не подчёркивает красным.
Александр Скальв 07.05.2017 11:39 Заявить о нарушении