Иерушалаим, где ты

Иерушалаим где ты,далеко ли?
Смотрю сквозь клеть своей тюрьмы на волю.
Хоть там я не бывал ни разу,
Но верю,лишь только одному рассказу,
О том,что есть земля сочащаяся медом,
С текущими вода'ми,что со вкусом молока,
Где есть сады прекрасные с гроздями спелых виноградин,
Овец пасущихся несметные стада.
Там где-то Храм стоял,--он был потом разрушен,
Потом отстроен,после снова разорен.
Там,где левиты сохранили Твою душу,
Но с Ней ковчег был тамплиерами пленен.
Ты сердцем был и не давал покоя
Всем тем,кому тот стук покоя не давал.
Ты БЫЛ,ЕСТЬ,БУДЕШЬ сердцем одного народа,
Который наш ОТЕЦ себе избрал.
Я не был никогда на землях Палестины,
Скрижалей треснувших не видел письмена,
Хоть мое сердце и принадлежит России,
ТЕБЕ навек принадлежит моя душа.

       Перевод с нерусского. 2013.


Рецензии
WS! И моя душа тоже. А я там был, всё правильно. А ХРАМ стоять всё таки будет, нельзя же Богу без своего ХРАМА.Страна Израиль - это Чудо. Кое что есть у меня -см.на моей странице - "Две звезды", "Солдатки", "Солдатки -2". С приветом, Леонид Зильбер

Леонид Зильбер   19.04.2014 17:57     Заявить о нарушении
Благодарю Вас,Леонид. Обязательно загляну!
Ваш W.S.

Вуди Шамир   19.04.2014 18:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.