Федор тютчев вечер превод димитър горсов
Превод: Димитър Горсов
ВЕЧЕР
Федор Тютчев
Перевод с русского языка на болгарский язык
Димитър Горсов
ПРОЛЕТНА БУРЯ
Обичам с пролетни ехтежи,
когато май навън цъфти,
и буря свода пак замрежи,
и гръм в щастлив безкрай лети.
Там тътен тътена догоня,
поръсва дъжд и в облак прах
сребристи бисери се ронят,
и слънцето блести по тях.
И пак кипящ поток лудува,
и птича глъч кънти в леса…
Пригласят вихрите бушуващи
с див рев на тия чудеса…
Ще кажеш: Хера разгневена
орела Зевсов храни пак
и се разплисква из вселената
гръмокипящият кърчаг.
есента на 1828-1854
ВЕСЕННЯЯ ГРОЗА
Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.
Гремят раскаты молодые!
Вот дождик брызнул, пыль летит…
Повисли перлы дождевые,
И солнце нити золотит…
С горы бежит поток проворный,
В лесу не молкнет птичий гам,
И гам лесной, и шум нагорный -
Все вторит весело громам…
Ты скажешь: ветреная Геба,
Кормя Зевесова орла,
Громокипящий кубок с неба,
Смеясь, на землю пролила!
<Осень 1828-1854>
Свидетельство о публикации №114041600020