К 450-летнему юбилею Шекспира. Сонет 3
Что время отраженью быть другим,
Родиться, претерпев преображенье -
Пусть старый мир услышит новый гимн!
Иначе – мир обманете, источник
Иссякнет; поспешите счастье дать!
Где женщина, чьи любящие очи
Взглянут на Вас, где будущая мать?
Искусство Ваше всё Вам заменило!
Зовите же любовь апрельских дней
Назад, покуда сердце не остыло …
Хранит стекло черты любви своей.
Ваш образ отражён, запомнен в раме,
И верен Вам: исчезнет вместе с Вами!
На сайте есть страничка "Асонеты Шекспира", где Вы найдёте подборку переводов шекспировских сонетов, выполненных поэтами-обитателями Стихи.ру.
http://stihi.ru/avtor/william1
Свидетельство о публикации №114041610060