Убадзакура... Хайга. var1
(вариант отклика на
танку "Держат под локти",
http://www.stihi.ru/2014/04/03/4184 )
весенний дождь...
пахнут цветами сакуры
седые волосы...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1. На снимке - дождливый пейзаж, вид поверх 'макушки' Михару-но Такидзакура (Сакура-водопад близ Михару, возраст около 1000 лет), http://www.japan-guide.com/e/e7792.html.
2. Ubazakura [здесь кандзи], букв. старая женщина-сакура, в словаре даётся смысловой перевод 'увядшая красота', но...
"Особенно много образных определений, связанных с сакурой, используют по отношению к женщинам уже немолодым, но обладающим особым очарованием и притягательностью. Например, «[ ] убадзакура» — буквально «старая женщина-сакура». <...> Также словом «[ ] ...» называют просто старую сакуру."
( «Вишнёвая лексика»: о словах, прекрасных, как цветы сакуры, http://bokunomichi.com/sakura_kotoba/ )
Свидетельство о публикации №114041507890
Столько эмоций, что невозможно не откликнуться... Понимаю, что нельзя рифмовать, но как-то так само собой получилось :-))
вина из вереска
хмельней и слаще были
каштановые кудри
а нынче... нынче мне осталась
твоих волос стеклянная усталость
как с белых яблонь дым
С теплом и улыбкой, Людмила
Людмила Скребнева 04.05.2014 17:45 Заявить о нарушении
Спасибо, Люс!
Лейте Совушка 05.05.2014 14:10 Заявить о нарушении
с кем можно шутить на одном языке
и позволить себе хонкадорить ...
Людмила Скребнева 05.05.2014 17:20 Заявить о нарушении