Отчизна. Николай Терещенко

Из венка славы.

С высокого холма, среди густых кустов,
На берегу крутом, над быстрою рекою –
Всё говорит нам там про край родной без слов,
Напоминает нам, что мир берётся с бою.

Где каждый день сынов ждёт старенькая мать,
И клён встречает нас верхушкою густою –
Там каждый за свой край готов и жизнь отдать,
Готов в бою с врагом пожертвовать собою.

Разведчик и танкист, зенитчик и пилот!
Нас всех позвал на бой за край родной народ,
Где льётся кровь людей на камень и на травы.

Вперёд же на врагов! Развеем всех их в прах!
А память о бойцах останется в веках
Сияющим венком любви, победы, славы.
1941

Оригинал:

Вiтчизна. Микола Терещенко
З вiнка слави.

З високого горба, серед густих кущiв,
На березi крутiм, над бистрою рiкою –
Все промовляє нам про рiдний край без слiв,
Нагадує про мир, який береться з бою.

Де мати жде стара щодня своїх синiв
I клен вiтає нас верхiвкою рясною –
Там кожен за свiй край вiддав би решту днiв,
Готовий у бою пожертвувать собою.

Розвiдник i танкiст, зенiтник i пiлот!
Всiх нас послав у бiй за рiдний край народ,
Де ллється кров людей на камiнь i на трави.

Вперед же на катiв! Розвiєм їх у прах!
А пам’ять про бiйцiв горiтиме в вiках
Осяяним вiнком нев’янучої слави.
1941


Рецензии
Великолепный перевод, милая Любушка! Спасибо большое! Порадовала! В ближайшее время не каждый день буду выходить на Стихиру: хочется немного передохнуть! Не теряй! С признательностью и любовью,

Иван Есаулков   15.04.2014 16:40     Заявить о нарушении
Иван, большое спасибо тебе. Я что-то плохо себя чувствую. И тебе надо отдохнуть, конечно. Наберёмся сил и всё будет хорошо.
Целую
Люба

Любовь Шикторова   15.04.2014 20:33   Заявить о нарушении