белый танец

Держалась с блеском. Гордый вид.
Прошла небрежно. Привлекла внимание.
Косые взгляды. ("Да черт бы вас...")
Парфюм – Шанель.

(заказан столик, назначено время)
Улыбнулась официанту: "немного водки.
Не мне, конечно, а мне – как обычно"
("как обычно" – коктейль).

... Опять в джинсах. Всегда небрежен,
(как бомж: "в джинсах!"). Всегда - не брит.
Косил под мачо. Получалось.
Пора делать первый ход.
Гамбит.

Ее стратегия продиктована бессилием.
Да какая там стратегия, – просто бессилие –
уже который год – он, просто, тупо пассивен,
а ведь (сука) знает, что она ждет.

Она и говорит:
– игры закончились
(в переводе звучит так: beendet das Spiel)
и делает предложение...
– Ich will deine Frau sein
(это если auf deutsch)
Миттельшпиль.

Он же отвечает:
– мне надо подумать...
(какой же ты (сука) – му...:
"и не надо... Му-му")
Тривиально, но "дело было к вечеру"
Примитивно, но:
– блин, дать бы ему...

     ...включила свет, присела на пол – порвала платье. Не расстроилась.
     Вспомнила как восхищались – выглядите великолепно, модно.
     Прошла на кухню, передумала, подошла к кровати... обернулась – никого.
     Холодно.

Эндшпиль.
Партия закончилась, как и положено – матом.
Сама себя спрашивала:
"тебе это надо было?"
Сама себе отвечала:
"Надо..."


Рецензии