Jethro Tull - Big Dipper. Ковш Большой Медведицы

http://www.youtube.com/watch?v=0MVRJDkGFdg  (CD)
http://www.youtube.com/watch?v=P43hatzWrww  (Vinil)
http://www.youtube.com/watch?v=jQ_RxOccIdA  (Live)


Александр Булынко
КОВШ БОЛЬШОЙ МЕДВЕДИЦЫ

                Перевод песни "Big Dipper"
                британской группы Jethro Tull

Тают прибрежные туманы,
А к перрону скорый поезд едет.
Воздержанье надоело ловчим хэппи-эндов.
Нет, мы не желаем никому несчастий,
Не садимся мы на поезд в Глазго.
Увидимся в парке Развлечений,
Храбрецы американских горок.

                Ковш Медвежий пролетая,
                Парней (из местных) мы заставим
                Подальше быть от наших дам,
                Ютящихся по нищенским углам,
                Растрясших "Тауэр" танц-зальный,
                Блевавших ночью в ванной,
                Пока хозяйка в дальней спальне…
                Я, как Черпак медвежий,
                В конце недели брежу.

Богатая вдовушка, мне подари
Ключ запасной от парадной двери.
И если тебе тридцать девять (а больше не можненько)
С тобой пересплю я в четверг (после дождика).
И буду гостить недельку-другую,
Черкни письмецо, мол – "твоя" и "целую".
В "Вальсёре" будем ежедневно встречаться,
И там, по-медвежьи, в Черпак погружаться.

                Ковш Медвежий пролетая,
                Парней (из местных) мы заставим
                Подальше быть от наших дам,
                Ютящихся по нищенским углам,
                Растрясших "Тауэр" танц-зальный,
                Блевавших ночью в ванной,
                Пока хозяйка в дальней спальне…
                Я, как Черпак медвежий,
                В конце недели брежу.

12 апреля 2014
Цикл «Антология классического рока».
Jethro Tull
=======================================

Jethro Tull
BIG DIPPER
(Ian  Anderson)

The mist rolls off the beaches:
the train rolls into the station.
Weekend happiness seekers pent-up saturation.
Well, we don't mean anyone any harm,
we weren't on the Glasgow train.
See you at the Pleasure Beach:
roller-coasting heroes.

                Big Dipper riding
                we'll give the local lads a hiding
                if they keep us from the ladies
                hanging out in the penny arcades.
                Shaking up the Tower Ballroom
                throwing up in the bathroom.
                Landlady's in the backroom
                I'm the Big Dipper
                it's the weekend rage.

Rich widowed landlady give me
your spare front door key.
If you're 39 or over,
I'll make love to you next Thursday
I may stay over for a week or two
drop a postcard to my mum.
I'll see you at the waltzer
we'll go big-dipping daily.

                Big Dipper riding
                we'll give the local lads a hiding
                if they keep us from the ladies
                hanging out in the penny arcades.
                Shaking up the Tower Ballroom
                throwing up in the bathroom.
                Landlady's in the backroom
                I'm the Big Dipper
                it's the weekend rage.

Альбом "Too Old to Rock ’n’ Roll: Too Young to Die" (1976)


Рецензии
Привет, Саша!
А мне кажется, что смысл перевода не так важен, как настроение, которое он передаёт. С настроением ты справился - перевод читается на одном дыхании, захватывает, а это главное.

Жму крепко!

Скаредов Алексей   14.04.2014 12:01     Заявить о нарушении
Здравствуй, Лёша!

Спасибо, Брат, успокоил! )))
Но у нас ... как его... плюрализьм! Каждый в праве высказывать свои мнения и рабочие версии.
Чем больше "разброс" таких мнений, тем, на мой взгляд, интереснее произведение.

Жму, рукоять!
До связи. Саша.

Антология Классического Рока   14.04.2014 12:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.