Я доверяю вам, потому что я вас не знаю
Автор русских текстов и переводов на английский - А.Т.
Переводы на казахский - проф. Кадыр Жусип
ПРИМЕЧАНИЕ: специфические буквы казахского языка данная система не принимает,
вместо них даются удвоенные буквы кириллицы. Надеюсь, кто знает казахский, разберётся.
Мен сізге сенемін, себебі сізді білмеймін.
Я доверяю вам, потому что я вас не знаю.
I trust you because I don’t know you.
Таланттылыккпен туындату –жакксы, уулылыккпен оомір cууру – одан да жакксы.
Талантливо творить – хорошо.Но гениально прожить - еще лучше.
To create with talent is good. But to live brilliantly is still better.
ООТКЕНГІ–ККАЗІРГІ-КЕЛЕШЕК
ООткен жоггалмайды – ол буугінгіде.
Келешек жетпейді – ол кказіргіде.
ПРОШЛОЕ-НАСТОЯЩЕЕ-БУДУЩЕЕ
Прошлое не проходит – оно в настоящем.
Будущее не приходит – оно в настоящем.
PAST-PRESENT-FUTURE
The past doesn’t pass – it’s in the present.
The future doesn’t come – it’s in the present.
Біздінн жауларымыздынн айтккан жалггандарыны; жартысы – оотірік.
Половина той лжи, которую говорят наши противники, - это неправда.
Half of that lie our opponents are saying isn’t true.
Автордынн айткканынан бейнелеуі молыракк.
Автор не столько пользуется языком, сколько показывает его читателю.
The author does not so much use his tongue as he shows it to his reader.
ООзілді кеш туусінген, кеш кууледі.
Последним смеется тот,кто последним понял шутку.
He laughs last who was last to understand the joke.
Талант – ккыскка жазудынн аггасы.
Талант – брат краткости.
Talent is the brother of brevity.
Кооп куулсенн – уузакк оомір сууресінн,
уузакк оомір суурсенн – кооп куулесінн.
«Чем больше смеешься,тем дольше живешь».
Чем дольше живешь,тем больше смеешься.
“The more you laugh,the more you live”.
The more you live, the more you laugh.
ККателесем деп ккорыккккан адам уулкен ккателік жасайды
Самую большую ошибку совершает тот, кто боится ошибиться.
The biggest mistake commits he who is afraid to make a mistake.
ООлсенн – куулкіден оолген жакксы.
Если уж умирать… так лучше со смеху…
If one has to die… it would be better to die from laughter…
ХЛЕБНИКОВКЕ
Данышпан данышпанша адасады.
ХЛЕБНИКОВУ
Гений он и заблуждается гениально
TO KHLEBNIKOV
Genius he even strays brilliantly
Свидетельство о публикации №114041303055