Красные волки Сталина - Red wolves of Stalin

Вольный перевод с английского песни "RED WOLVES OF STALIN"  группы "Hail Of Bullets"  (голландская дэт - металлическая группа, в состав которой входят барабанщик Gorefest Ed Warby, гитаристы THANATOS Stephan Geb;di и Paul Baayens, бывший вокалист Pestilence/Asphyx Martin Van Drunen и бывший басист Houwitser Theo van Eekelen)

Лютых эсэсовцев банды,
Пленных гноят в лагерях,
Мучают старых и малых,
Сеют разруху и страх,
Выбора нет у народа,
Ждёт его жалкий конец:
Рабство, насилие, голод,
Или фашистский свинец.

На исхудалые лица
Гнева ложится печать,
Лучше как волк в лесу скрыться,
Чем как овца смерть встречать!
Сходятся люди в отряды,
Грянул возмездия срок,
Грозной зарёю кровавой
Небо окрасил Восток.

Взрывы, обстрелы, засады
Всюду встречают врага,
Кровью за кровь – наше право,
Родина нам дорога,
За неповинно убитых
Мстит беспощадно народ,
Для озверелых бандитов
Тыл превратился во фронт!

Лента на шапке сияет
Шрамом от вражьих когтей,
Ненависть в сердце пылает
Против двуногих зверей,
Каждый замученный житель,
Каждый разрушенный дом –
В памяти всё сохраните,
Чтоб рассчитаться с врагом!

Ночью вползают туманы
Холодом в сердце врага,
Бьют их в лесах партизаны,
В сёлах, в степи, в городах,
В чаще, в грязи, на морозе,
Мститель захватчика бьёт,
Смерть партизаны приносят
Всем, кто обидел народ!

Будут двуногие звери
Волку лесному едой,
Родина воину верит,
Что поднимается в бой,
Встанет победное солнце,
Высохнут слёзы и кровь,
Знамя свободы  взовьётся
После тяжёлых боёв!

RED WOLVES OF STALIN

Plundering SS-units
Prisoners rot in camps
The old and weak were shot
Defeatist got hanged
Nationwide extortion
No one can survive
A starving population
Miserably dies

Silently they disappeared
At night
Joined the other hungry
Wolves to fight
To slay and maim and kill
The fascist beast
The cutthroat invaders
Of their East

Blowing up the bridges
Undermine the streets
Attacking the convoys
Leave cold dead German meat
Sabotage the railways
Behind enemy lines
Bombing army transports
Destroy telephone wires

A merciless strike
From out of the dark
Witness the Russian Partisan's
Trademark
All they have
Is their hate to feed on
Ambush another enemy patrol

Hiding in the forest
Or villages nearby
Like the pack they are prowling
And only hunt at night
Lying in the slush
Buried deep in snow
Always facing death
Ready for the blow

Marching, creeping, waiting,
Snipers in the trees
Aiming, shooting, killing
These wolves will have their feast.


Рецензии
Нужно всем мобилизоваться, в первую очередь, для Победы, а затем для восстановления разрушенной экономики. Не выполним этого, пойдет по югославскому сценарию. Приветствую, Леонид!

Рони Нури   10.02.2024 20:44     Заявить о нарушении
Согласен, Валерий!
Вот у бандеровцев есть идея, хоть жестокая и бредовая, но есть.
А у нашей зажравшейся самозванной верхушки? Изумруд в зад засунуть?! У крыс ума больше!

Макс-Железный   10.02.2024 20:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.