Там, в незапамятной юности...

Чайки – красивые, лёгкие –
К нам прилетели во двор.
Белые крылья за окнами
Росчерком радуют взор.

Невыразимо прекрасные –
Это не кажется мне!
В небе привольно и празднично,
Словно в чудесной стране.

...Там, в незапамятной юности,
Плещется море волной.
Там, словно мысли безумные,
Чайки кружат надо мной...


11 апреля 2014 года


Рецензии
Чайки, действительно, грациозны и трепетны.
У меня есть перевод стихотворения Александра Олейника, которое чем-то перекликается с Вашим - http://www.stihi.ru/2014/01/21/839
Творческих Вам успехов!

Владимир Сорочкин   03.05.2014 00:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир!
А вы яшчэ i з беларускай мовы перакладаеце? Цi ведаеце яе дасканала? Я не вывучала, але ж разумею.

Тамара Залесская   03.05.2014 14:38   Заявить о нарушении
Я не очень хорошо знаю и белорусский, и украинский языки. Но стараюсь быть точным.
У меня много друзей и знакомых в Белоруссии, особенно в Гомеле. И я рад этому))
Успехов Вам!

Владимир Сорочкин   04.05.2014 00:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.