Речь о загадочной редактуре

Недавно на просторах Интернета я встретила свой "Кухонный майдан" - тщательно "отредактированный", испещренный запятыми даже в тех местах, где их не хочется ставить чисто интуитивно. Текст получился рваный, с нарушенным ритмом, неудобочитаемый. Впрочем, гоняться за каждым своим текстом по сети я, конечно, не стану. Так уж вышло, попалось на глаза. Бывают, в конце концов, ситуации и печальнее. Например, когда видишь, что текст твой, а имя в конце - совсем не твое. Но это уже совсем другая история.

Уважаемые читатели, я прекрасно вас понимаю. Русский язык переживает не самые лучшие времена. Позвольте, я процитирую Дмитрия Быкова и нам всем будет понятнее, о чем идет речь. Текст, из которого я привожу отрывок, кстати, использовался на "Тотальном диктанте". Он называется "Орфография как закон природы" и очень хорош полностью, но к моему случаю имеет отношение лишь одна конкретная его часть:

"...Я уж не говорю про запятые, которым не повезло дважды. Cначала, в либеральные девяностые, их ставили где попало или игнорировали вовсе, утверждая, что это авторский знак. Школьники до сих пор широко пользуются неписанным правилом: Не знаешь, что ставить, ставь тире. Не зря его так и называют — "знак отчаяния". Потом, в стабильные нулевые, люди начали испуганно перестраховываться и ставить запятые там, где они вообще не нужны".

Стремление каждого чем-то отличиться и чему-то научить других - вполне понятное, логичное и соответствующее натуре человека даже на уровне инстинктов. Но и мне, как автору небольшого, но все же литературного интернет-сообщества, тоже есть что сказать.
Моя мама - филолог по первому образованию. Когда я была еще внутри мамы :), она сдавала государственные экзамены в Педагогическом университете имени А. И. Герцена в городе Ленинграде. Мой папа и мой дедушка (говорят, что и прадедушка) писали стихи, и написано их немало. Когда мне исполнилось четыре года, мною в доме уже было перечитано все, что доступно уровню восприятия ребенка. Но в школе я не любила писать сочинения, изложения и эссе. Мне было лень тратить на это время, зная, какая оценка будет выведена красной пастой.

Нет, я вовсе не хочу сказать: "Не смейте исправлять шедевр!". Мир вокруг меня полон людей, гораздо более умных, профессиональных и развитых. Например, знания физики и механики у меня остановились где-то на уровне терминов "диффузия" и "броуновское движение", а основы высшей математики забылись ровно в тот момент, когда преподаватель поставил в зачетку "хор.", отчаянно вздохнув. Когда я смотрю, как механик перебирает что-то под капотом, у меня не поворачивается язык предложить ему другой винтик вместо того, который он держит в руках. И я, точно так же, как тот механик, уверена в каждом своем языковом "винтике" - букве, точке или запятой.

Меня нередко спрашивают, как мне удается читать свои тексты по памяти, неужели я их все помню? Ну, все-не все, но большую часть - да. Это связано с тем, что перед каждой публикацией работы в Интернете, я прочитываю текст, наверное, раз тридцать - исправляя его, вслух, про себя, по-разному. Это делается для того, чтобы выявить различные нюансы, которые могут выползти наружу при прочтении текста свежим взглядом постороннего человека. Я действительно уделяю много внимания грамотному изложению текста, наравне с его смысловой составляющей. Этому меня научили родители, книги и учителя.

Безусловно, "всё же люди мы, не автоматы", и досадные опечатки иногда случаются (сколько раз я говорила себе, что не стоит публиковать текст в три часа ночи, когда концентрация, мягко говоря, снижена). Но это опечатки, а не ошибки по незнанию. И такие грамматические "недоразумения" я стараюсь ликвидировать как можно скорее, испытывая неудобства перед читателем, который, возможно, уже успел споткнуться о мою невнимательность. Почему же люди, откровенно не разбирающиеся в самых простых правилах пунктуации, считают себя вправе редактировать чужие тексты - я понять не могу.


Рецензии