Jethro Tull - Back To The Family. К делам семейным

http://www.youtube.com/watch?v=uo_aqcub9j4
http://www.youtube.com/watch?v=PRLYOFRK_rA (запись ТВ Швеции 1969)


Михаил Беликов
К ДЕЛАМ СЕМЕЙНЫМ

эквиритмический перевод песни “Back To The Family”
англ.группы Jethro Tull
с альбома “Stand Up” ©1969

.
.

Мой телефон будит меня утром,
Чтобы встал я и принял звонок,
И тут мысль – мне в семью бы вернуться,
Где б никто мне трезвонить не смог.

Жизнь – это вечно проблемы,
Надо сделать бы в них перерыв.
О, вернусь-ка к делам я семейным,
Ведь почти всё что мог, я добыл.


Маклер вечно на торгах
О прибыли печётся,
Сестренка смотрит в зеркала –
Как хороша причёска…

А я всё тут и в плену у дум –
Куда дела мои идут?


Я мыслю, что чушь все проблемы,
Но даром ничто мне не взять.
О, вернусь-ка я в круг свой семейный,
Делать то лишь, что греет меня.

...

На поезд, назад, в город мне бы –
Уют этот тянет ко дну.
Больше радостей вне уз семейных,
Нужно действо, и я в город нырну.


Чтоб не делал – всё не то.
Что за чёрт, нашёлся «умник»!
Обзвонился телефон,
Да и некогда мне думать.

И каждый день вновь всё та же хрень,
И снова слишком много дел..


(пер. 11.04.2014)
=====================================


My telephone wakes me in the morning
Have to get up to answer the call.
So I think I'll go back to the family
Where no one can ring me at all.

Living this life has its problems
So I think that I'll give it a break.
Oh, I'm going back to the family
'Cause I've had about all I can take.


Master's in the counting house
Counting all his money.
Sister's sitting by the mirror
She thinks her hair looks funny.

And here am I thinking to myself
Just wondering what things to do.


I think I enjoyed all my problems
Where didn't I get nothing for free.
Oh, I'm going back to the family
Doing nothing is bothering me.

I'll get a train back to the city
That soft life is getting me down.
There's more fun away from the family
Get some action when I pull into town.


Everything I do is wrong,
What the hell was I thinking?
Phone keeps ringing all day long
I got no time for thinking.

And every day has the same old way
Of giving me too much to do.


Рецензии
Привет, Миша!
Замысловатая песенка. Но как точно она говорит (с твоей помощью, конечно))) -
"Жизнь – это вечно проблемы,
Надо сделать бы в них перерыв..."))
Вот бы и мне так сделать...
Кстати, концовка музыкальная лучше всей песни. Ну это - имхо (не люблю эти четыре буквы). И так ведь понятно, что мы свои мысли излагаем.

Спасибо, дерзай дальше давай!;)
С теплом,

Ирина Емец   11.04.2014 19:45     Заявить о нарушении
Ириш, привет!
А мне кажется, что не такая замысловатая, просто сказано в ней много и красиво, а вещь обыденная - метание между семьёй и.. скажем так, приключениями)) Може всё-таки не так хорошо передал, но редкий случай, когда понял в тексте до словечка, до намёка..
Перерыв, как одно из проявлений покоя нам только снится, как известно.. так что тут ты не одинока;) Но могу пожелать тебе удачи в этом направлении также.
А по мне тут и концовка классная (только гитарная партия коротковата, а ведь именно она тебя наверно привлекла;) ), и вокал солидный такой, прямой и честный, без фокусов всяких.. Так звучал бы Андерсон, если бы был он не Андерсоном, но обладал его голосом)) И это конечно тоже лишь моё имхо))

Я давно дерзаю дальше - это уже 4-я песня с альбома переведена, а с учетом величайшего инструментала "Bouree" будет уже пол-альбома;)
Спасибо и тебе,
Обнимаю,
Мишка)

Михаил Беликов   11.04.2014 22:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.